CUENTO TRADICIONAL GALLEGO
A GALIÑA ASUSTADA
Unha vez era unha pita que estaba deebaixo dunha pereira e caíulle pera na coroniña. Marchou onde o galo e díxolle:
-Marche de aí, don Galo, que cae o mondo a pedazos.
-Quén llo dixo, doña Galiña?
-Caeume a min na coroniña
E marchou.
Chegou onde a lebre e díxolle:
-Marche de aí, doña Lebre, que cae o mundo a pedazos.
-Quen llo dixo, doña Galiña?
-Caeume a min na coroniña.
Marchou e chegou onde a reposa:
-Marche de aí doña Raposa, que cae o mundo a pedazos.
-¿Quén llo dixo doña Galiña?
-Caeume a min na coroniña.
-Se cae o mundo a pedazos, eu quero ir ben fartiña.
E chapou á faladora galiña.
Traducción.
LA GALLINA ASUSTADA
Erase una vez una gallina que estaba debajo de un peral y le cayó una pera en su cabeza. Fue a donde estaba el gallo y le dijo:
Váyase de ahí don Gallo, que se cae el mundo a pedazos.
¿Quién se lo dijo, doña Gallina?
Me cayó a mí en la cresta.
Y se fue.
Llegó a donde estaba la liebre y le dijo:
Váyase de ahí, doña Liebre que se cae el mundo a pedazos.
¿Quién se lo dijo doña Gallina?
Me cayó a mí en la cresta.
Se fue y llegó donde estaba la raposa.
Váyase de ahí doña Zorra, que se cae el mundo a pedazos.
¿Quien se lo dijo doña Gallina?
Me cayó a mí en la cresta.
Si se cae el mundo a pedazos, yo quiero ir bien harta.
Y se comió a la habladora gallina.